je ne veux pas passer ce site qui permet de voir les
mots qui ont "navigués "" visitez ce site pour en apprendre encore
plus
De quoi se
compose le français? Essentiellement de latin et de grec, à plus de 90%, et
on peut en dire autant de l'italien, de l'espagnol, du portugais, du
roumain, et des autres langues romanes...
l'anglais
lui-même, bien que considéré comme langue germanique, contient un bon 50% de
latin!)... le saviez vous...
Voilà pourquoi,
au coeur de l'exposition archéologie du français, un "temple des
racines gréco-latines" rappelle l'omniprésence constante des deux langues
anciennes fondatrices de notre culture...
- aiglefin (1393)
-
- amarrer (du néerlandais aanmar(r)en,
de même sens. 13ème siècle)
-
- amarre, démarrer, démarrage
- bar (poisson, du néerlandais baers,
12ème siècle)
-
- boulanger (boulenc, composé
avec le moyen néerlandais bolle, pain rond et le germanique -enc.
1198)
-
- boulangère, boulangerie
-
- cabillaud (du néerlandais kabeljau,
1278)
- caille (du néerlandais kakkel,
onomatopée. 12ème siècle)
-
- crabe (de l'ancien norois krabbi,
1113, féminin jusqu'au 18ème siècle)
-
- échoppe (de l'ancien néerlandais
schoppe. 1230)
-
- éperlan (du néerlandais spierlinc,
au 13ème siècle sous la forme plurielle espellens)
- fret (du néerlandais vrecht,
vracht, prix du transport. 13ème siècle)
-
- layette (du moyen néerlandais
laeye, tiroir, boîte, coffre. 1378)
- lest (du hollandais last,
poids marin d'environ deux tonnes. 1282)
-
- lester, délester
-
- matelot (du moyen néerlandais
mattenoot, compagnon de couche. 14ème siècle)
-
- ruban (du moyen néerlandais
ringhband, collier. Vers 1260)
Depuis la conquête de l'Angleterre par
Guillaume de Normandie en 1066 et tout au long du Moyen Âge, le français a
exercé une influence considérable sur l'anglais, en lui donnant des milliers
de termes. Citons pour exemple le verbe "fleureter" (conter fleurette), qui
deviendra flirt en anglais et qui plus tard reviendra sous cette
forme en français.
Mots d'origine anglaise
- dériver (1694)
- disqualifier (to disqualify.
1784)
- héler (1762)
- impopulaire (sur popular.
1780)
- inconstitutionnel (1775)
- influencer (1787)
- jury (1688)
- majorité (majority. 1735)
- minorité (minority. 1727)
- officiel (official. 1778)
- opposition (au sens politique, 1745)
- pétition (petition. 1787)
- populaire (popular. 1780)
- session (session. 1657)
- verdict (verdict. 1669)
- vote (to vote. 1702)
- confortable (comfortable.
1786)
- confort, conforter
- interlope (interlopper,
traffiquer -à propos des navires de commerce-. 1687)
- puritain (puritan. 1562)
- romantique (romantic. 1776)
- sentimental (sentimental.
1769)
- club (club. 1774)
- docker (dock, du néerlandais
docke. 1899)
- jockey (diminutif de Jock,
forme écossaise de Jack. 1776)
- meeting (dérivé du verbe to meet,
se rencontrer, se réunir. 1786)
- paquebot (packet-boat, bateau
qui transporte les paquets et les lettres. 1634)
- partenaire (partner. 1767)
- spleen (spleen, rate, d'où
humeur noire. 1745)
Mots d'origine espagnole
- bourrique (borrico-a. 1603)
- canari (des Canaries, nommées
canaria par Pline à cause des grands chiens qui y vivent, 1576)
- camarade (camarada, chambrée.
16ème siècle)
- casque (casco, éclat, tesson,
de cascar, briser. 1591)
- cédille (cedilla, petit "c".
1529)
- démarcation (demarcacion, de
demarcar, marquer les limites. 1700)
- embarcation (embarcadero, de
embarcacion. 1762)
- jonquille (junquilla, de
junco, jonc. 1614)
- moustique (de mosquito, petite
mouche. 1611)
- moustiquaire, anti-moustiques
- pastille (pastilla, de
pasta, pâte. 1539)
- sieste (siesta, du latin
sexta hora, soit, d'après le décompte des heures des Romains, midi.
1700)
Mots d'origine
portugaise
- cachalot (cachalote, poisson à
grosse tête, créé à partir de cachalo, la tête, la caboche. 1694)
- cobra (cobra de capelo,
couleuvre à chapeau. 1587)
- fétiche (feitiço, comme
adjectif, artificiel et comme substantif, sortilège, objet enchanté. 1669)
- fétichiste, fétichisme
- pintade (pintada, "poule
peinte", vue en Ethiopie pour la première fois. 1643)
|